50=RỪNG TRÊN ĐỒI MỘ CỔ
Rừng trên đồi mộ cổ
Có hai cây dương cao
Đang quấn quít lấy nhau
Đang cùng nhau thi thố.
Trời lặng im không gió
Nhưng cây vẫn cúi mình
Đấy là cuộc đua tranh
Hai chị em phù thủy.
Cùng yêu chàng Ivan
Và chàng trai bình thường
Yêu cả hai phù thủy.
Gọi một – em yêu mến
Người khác – em yêu thương
Nhưng bỗng có một hôm
Dưới cây sồi có chuyện.
Cả ba kéo nhau đến
Kêu: “Thế không được rồi
Anh nhạo báng chúng tôi”.
Rồi chị
em cùng biến.
Họ
cùng nhau đi tìm
Thứ
cây độc màu xanh
Rồi đem
về sắc thuốc
Để đầu
độc Ivan.
Họ
khóc và nức nở
Thuốc
độc đã sẵn sàng
Để đầu
độc Ivan.
Sau
đó họ đem chôn
Giữa
những ngôi mộ cổ
Không
tiếc thương gì cả
Họ bước
đi thong dong.
Buổi
sáng nọ trên đồng
Họ
ngồi khóc Ivan
Rồi đem
thứ thuốc sắc
Tự đầu
độc chính mình.
Ông
Trời – để làm gương
Trừng
phạt hai chị em
Biến họ
thành cây gỗ
Ấy là
những cây dương.
Và
trên mộ Ivan
Nằm ở
ven bìa rừng
Những
cây dương cúi xuống
Dù có
gió, dù không.
[1848]
50= Коло гаю в чистім полі
Коло гаю в чистім полі,
На самій могилі,
Дві тополі високії
Одна одну хилить.
І без вітру гойдаються,
Мов борються в полі.
Ото сестри-чарівниці —
Отії тополі.
Закохалися обидві
В одного Івана;
А Іван, козак звичайний,
Обох їх не ганив,
А лицявся то з тією,
То з другою любо...
Поки в яру увечері
Під зеленим дубом
Не зійшлися усі троє.
— Отак-то ти, кате!
Згнущаєшся над сестрами... —
І пішли шукати
Трути-зілля, щоб Івана
Завтра отруїти.
Найшли зілля, накопали
І стали варити.
Заплакали, заридали...
А нема де дітись,
Треба варить. Наварили,
Йвана отруїли
Й поховали коло гаю
В полі на могилі.
І байдуже? Ні, не дуже.
Бо сестри ходили
Що день Божий вранці-рано
Плакать над Іваном,
Поки самі потруїлись
Тим зіллям поганим.
А Бог людям на науку
Поставив їх в полі
На могилі тополями.
І тії тополі
Над Іваном на могилі,
Коло того гаю,
І без вітру гойдаються,
І вітер гойдає.
[Друга половина 1848, Косарал]
51=TÔI XINH ĐẸP VÀ TÔI GIÀU CÓ
Tôi xinh đẹp
Và tôi giàu có
Nhưng chẳng ai yêu cả
Thật khổ thân tôi.
Thật khó sống trên đời
Mà không yêu ai cả
Quần nhung áo lụa
Mà để cho ai.
Giá mà tôi được yêu
Giá được làm đám cưới
Cùng với chàng trai ấy
Nhưng đâu phải tại tôi!
Mẹ cha không hề ngủ
Suốt ngày đêm canh giữ
Không cho tôi ra vườn
Được tự do một mình.
Nếu được đi thì tôi sẽ tìm
Gặp người không yêu tóc bạc
Gặp chàng trai giàu đáng ghét
Gặp tên kẻ thù độc ác!
[1848]
51= І багата я
І багата я,
І вродлива я,
Та не маю собі пари,
Безталанна я.
Тяжко, тяжко в світі жить
І нікого не любить,
Аксамитові жупани
Одинокій носить.
Полюбилась би я,
Одружилась би я
З чорнобривим сиротою,
Та не воля моя!
Батько, мати не сплять,
На сторожі стоять,
Не пускають саму мене
У садочок гулять.
А хоч пустять, то з ним,
З препоганим старим,
З моїм нелюбом багатим,
З моїм ворогом злим!
[Друга половина 1848,
Косарал]
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét